Watch any video.
In your language.
SyncDub AI translates videos, live streams, courses and online content into your preferred language using natural AI voices. Works on every site with a video. No copy-paste, no waiting.
70+
Languages
~320ms
Latency
Natural
Voice
Three simple steps.
Zero configuration.
Install the browser extension and play any video. The translation audio matches the original video stream automatically.
We listen to the audio
SyncDub reads the audio of whatever is playing — YouTube, Netflix, courses, anything with a video element. No copy-paste needed.
We translate with context
Speech-to-text, then a translation model that understands tone, idioms and pacing. No word-for-word loss.
You hear it in your language
A natural AI voice speaks the translation in real time, synced to the video. Or read along — your choice.
Dubbing engine built for
real-time streaming.
Unlike offline video translators that require uploads and rendering, SyncDub translates audio tracks instantly.
Translation that keeps up with the speaker.
The problem
Other tools feel like subtitles on a 5-second delay. By the time you read them, the moment is gone.
Our approach
SyncDub streams translation in under 400 milliseconds — close enough to feel like the speaker switched languages.
→ en
100ms
→ es
220ms
→ fr
324ms
→ de
412ms
Not the robotic monotone you expect.
The problem
Most AI voices still sound like GPS navigation. They get the words right but lose everything else.
Our approach
One consistent natural voice across all 70+ languages — trained to breathe, pause and emphasise like a real speaker.
Your voice
Same voice everywhere
SyncDub Voice
natural · mid · consistent
One carefully tuned voice that sounds the same whether the original was English, Japanese, Arabic or Portuguese.
Your audio stays yours.
The problem
Other services upload everything you watch to their servers, indefinitely.
Our approach
Audio is processed in your browser over a secure WebRTC channel and never stored. Close the tab and it's gone.
End-to-end
WebRTC · no audio stored
Two modes, one toggle.
The problem
Sometimes you want to read. Sometimes you want to listen. Switching apps breaks your flow.
Our approach
Toggle between dubbed audio and live translated subtitles without leaving the page.
Mode
“In a world where every screen speaks a different language, one signal bridges them all.”
Not locked to one platform.
The problem
Most dubbing tools only work on YouTube. The rest of the web is still off-limits.
Our approach
SyncDub detects any HTML5 video element — YouTube, Netflix, Udemy, Twitch, custom players. If there's a video, we can dub it.
Works on
+ any HTML5 video element
Speed. Voice. Language. Hotkeys.
The problem
Default settings never fit everyone. Power users waste time fighting the tool.
Our approach
Set per-site preferences, custom hotkeys, default language pairs, and translation memory. Your settings follow you across devices.
Keyboard shortcuts
Works everywhere.
No custom players needed.
Our extension works with standard browser video players. We inject audio dynamically on major platforms.
YouTube
Tutorials, podcasts, reviews
Netflix
Series, films, documentaries
Prime Video
Movies & originals
Disney+
Family & franchise library
Crunchyroll
Anime & Asian drama
Udemy
Online courses & lectures
Coursera
University courses
Vimeo
Independent creators
Twitch
Live streams & VODs
HTML5
Any video on the web
70+ languages.
Same natural voice.
Listen in Hindi, Spanish, Arabic, Japanese, or French. One high-quality voice model translates all languages.
English
English
Hindi
हिन्दी
Spanish
Español
French
Français
Arabic
العربية
Bengali
বাংলা
Portuguese
Português
Russian
Русский
Japanese
日本語
German
Deutsch
Korean
한국어
Turkish
Türkçe
Italian
Italiano
Chinese (Simplified)
中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Vietnamese
Tiếng Việt
Polish
Polski
Ukrainian
Українська
Dutch
Nederlands
Thai
ไทย
Greek
Ελληνικά
Czech
Čeština
Swedish
Svenska
Romanian
Română
Hungarian
Magyar
Finnish
Suomi
Danish
Dansk
Norwegian
Norsk
Hebrew
עברית
Indonesian
Bahasa Indonesia
Malay
Bahasa Melayu
Filipino
Filipino
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Marathi
मराठी
Gujarati
ગુજરાતી
Kannada
ಕನ್ನಡ
Malayalam
മലയാളം
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Urdu
اردو
Persian
فارسی
Swahili
Kiswahili
Afrikaans
Afrikaans
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycan
Belarusian
Беларуская
Bosnian
Bosanski
Bulgarian
Български
Catalan
Català
Croatian
Hrvatski
Estonian
Eesti
Basque
Euskara
Galician
Galego
Georgian
ქართული
Icelandic
Íslenska
Irish
Gaeilge
Javanese
Basa Jawa
Kazakh
Қазақ
Khmer
ខ្មែរ
Kyrgyz
Кыргыз
Lao
ລາວ
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malagasy
Malagasy
Maltese
Malti
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Pashto
پښتو
Serbian
Српски
Sinhala
සිංහල
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Sundanese
Basa Sunda
Tajik
Тоҷикӣ
Tatar
Татар
Uzbek
O'zbek
Welsh
Cymraeg
Yiddish
ייִדיש
Yoruba
Yorùbá
Zulu
isiZulu
Why SyncDub is
faster and cheaper.
A direct comparison with standard voice translators, text subtitles, and native dubbing services.
Production status.
Built for scale.
Numbers from the last 30 days of production traffic across all users.
Streaming latency
320ms
p50, end-to-end
Watch time
100 min
per month, resets on billing date
Uptime
99.98%
last 90 days
Model size
12B
translation ensemble
* Minutes are charged per minute of audio translated. Estimated watch time depends on language pair and length of the source video.
Everything you might want to know.
If we missed something, our support replies in under 4 hours.

Stop reading subtitles.
Start watching in your language.
Install SyncDub in under 30 seconds. Translate your first video and never hear the wrong language again.
Works on every Chromium browser · cancel anytime